Accueil Дом

Les problèmes de la vie courante peuvent se résoudre de la même manière que ceux des sociétés commerciales. Животът проблеми могат да бъдат решени по същия начин, както тези на корпорации. Il faut suivre les techniques de vente. Ние трябва да следват продажната техники. Depuis des siècles nous nous attachons à glorifier les buts que nous propose la société et nous négligeons d'analyser les moyens pour y parvenir. От векове ние се стремим да прослави цели, предложени от дружеството и пренебрегнем да анализират начините да го направите.

Aujourd'hui, l'économie est l'arbitre suprême du destin de l'homme. Днешната икономика е върховен арбитър на съдбата на човека. Rien n'est inévitable. Нищо не е неизбежна. Il nous appartient de façonner nos lendemains. Ние трябва да определят нашето tomorrows.

Nos besoins essentiels et immédiats ne suffisent pas à notre économie. Нашата непосредствена основни нужди и не се прави достатъчно за нашата икономика. Elle vit sur l'excédent, le superflu et le désir qu'ont les producteurs et les consommateurs d'obtenir plus que l'indispensable. Тя живее на излишък, излишни, и желанието на производителите и потребителите да получат повече, отколкото е необходимо. Il faut vendre des articles, mais surtout une vue optimiste des choses. Ние трябва да продаваме позиции, но оптимистична гледна точка на нещата. C'est au vendeur qu'il incombe de vendre l'idée que les choses vont bien : Acheter, c'est créer. Тя е продавачът е длъжен да се продава на идеята, че нещата вървят добре: Ред е създаден.

L'individu se projette dans le produit. Индивидуалните проекти в продукта. Il possède son propre monde et vit à l'intérieur de son environnement. Тя разполага със собствен свят и живее в своята среда. D'où l'importance de la « logique du besoin » par rapport à la « logique de la technique ». Оттук и значението на "логиката на необходимостта" до "логиката на техника." Nombre de personnes dont la tâche est de fixer des buts, croient qu'il suffit de déterminer ce vers quoi il faut tendre et d'imposer leur point de vue. Брой на лицата, чиято задача е да се определят цели, вярвам, че това е достатъчно, за да се определи какво е необходимо и да налага своите виждания.

Nous avons tendance à juger selon les apparences plutôt que de rechercher les causes réelles. Ние са склонни да преценяват според външния вид, а не търсят истинските причини. Beaucoup de gens justifient leurs achats par le besoin. Много хора оправдаят покупките си нужда. Mais l'achat est plus important encore car il permet de faire preuve d'esprit créateur. Но покупката е по-важен, защото той помага да бъдат креативни. Au-delà du besoin il ya le désir. Отвъд необходимостта е желанието. Acheter, c'est avoir foi en l'avenir. Покупка, означава да имате вяра в бъдещето.

On n'arrête pas d'effectuer des choix au cours de la vie quotidienne. Тя не прави избори по време на ежедневния живот. Ils sont de deux natures : le premier est « ouvert » et fait appel à la liberté et à l'intelligence, le second est « clos » puisqu'il s'inspire de la routine. Те са от два типа: първата е "отворен" и призиви към свобода и интелигентност, а вторият е "затворен", защото тя се базира на рутинни. C'est en réunissant et en mobilisant toute l'intelligence de tous que nous aurons les chances de défendre et de sauver nos entreprises. При събирането и мобилизиране на всички сведения на всички, че ние имаме възможност да се защитава и да запазите нашия бизнес.

L'achat ne se fait pas en une seule étape, mais en une succession de moments. Покупката не е в една стъпка, но последователно на моменти. Il participe de la continuité. Тя е част от приемственост.

La vraie réussite commerciale n'est pas de satisfaire le public dans ses besoins les plus superficiels, mais de lui offrir « mieux » que ce qu'il a. Истинският успех е да не отговарят на обществените потребности в най-повърхностни, а да се предлагат "по-добро" от това, което той

La vie est croissante, la vie est une stratégie. Животът се разраства, животът е стратегия. La force de vie qui porte toute chose en avant n'est autre que l'ensemble de tous les désirs des hommes. В сила от живота, които въвеждат нещо друго, което е преди всичко на желанията на мъжете. L'homme est l'artisan de sa propre vie, le maître de son destin et de celui de la nation. Човекът е архитект на своя живот, на капитана на своята съдба и тази на нацията. Vendre, c'est vivre. Продава се за живот.


Actualités Новини

Tout l'information actualisée sur la gestion d'entreprise et ses différentes formes de création. Всяка актуализирана информация за управление на бизнеса и неговите различни форми на творчество. L'actualité de la vente et du marketing pour les entrepreneurs. Новини от продажбите и маркетинга за предприемачите.


Cours de vente Продажби Курсове

Ce cours « Techniques de vente » a pour vocation de fournir aux stagiaires les bases élémentaires de la vente, d'en analyser les phases et de donner des outils indispensables pour réussir dans le métier de la vente. Този курс "Продажби техника" има за цел да осигури на стажантите с основните елементи на продажбата, да анализираме фази и да предоставят средства, необходими за постигането на успех в бизнеса на продажбата.


Vendre sur Internet Да продаваш в интернет

Le cours de vente concerne la vente classique de personne à personne mais ces dernières années ont vu apparaitre un nouveau type de vente : la vente en ligne. Продажбата на продажбата на традиционните човек на човек, но в последните години се вижда от нов тип за продажба: продава онлайн.


Livres sur la vente Книги в продажба

Nous avons sélectionné différents livres pouvant vous accompagner tout au long de votre carrière. Ние имаме избрани няколко книги с вас цялата своя кариера. Vous trouverez donc dans les différentes rubriques des livres pour la formation jusqu'aux ouvrages pour les plus expérimentés. Ти намери в различни раздели на книги, за книги на обучение на експерти.


Emplois dans la vente Работа в продажбите

Vous avez suivi une formation ? Вие следват курс за обучение? Vous avez lu le cours ? Вие четете хода? Vous avez complété votre formation avec les livres sélectionnés ? Вие сте завършили обучението с книги, които избрах?

Il est temps de mettre en pratique ce que vous avez appris, nous avons récapitulé pour vous les dernières offres d'emploi publiées sur le net, ceci va vous permettre d'avoir une vision globale du marché en profitant des offres d'emploi à jour mises à disposition par les meilleurs sites. Време е да се приложат на практика това, което сте научили, имаме обобщени за Вас най-новите работни места, обявени в мрежата, това ще ви помогне да получите цялостна картина на пазара, като се възползват от предложенията на заетостта към днешна дата , предоставени от най-добрите сайтове.





L'expérience n'est pas un cercle, mais une spirale toujours plus haute. Опитът не е кръг, а спирала все високи. Il ne faut pas craindre d'entreprendre ce que l'on redoute. Не се страхувайте да предприеме това, което се боеше.


Codes promos ! Кодове Отстъпки!

Abix - 15€ de réduction immédiate ! ABIX - € 15 отстъпка сега! (Valable jusqu'au : 30-06-2009) (Валиден до: 30-06-2009)

Avec le code promo PROMO15, Bénéficiez de 15€ de remise pour 300€ d'achats sur tout le site Abix ! С код PROMO15, Махни 15 € до 300 € отстъпка за покупки в този сайт ABIX!

Profiter de cette offre Предимство на тази оферта
ou Voir les dernières offres или Вижте най-новите оферти