Accueil Дом

Les problèmes de la vie courante peuvent se résoudre de la même manière que ceux des sociétés commerciales. В жизни проблемы могут быть решены в том же порядке, как и корпорации. Il faut suivre les techniques de vente. Мы должны следить за продажей техники. Depuis des siècles nous nous attachons à glorifier les buts que nous propose la société et nous négligeons d'analyser les moyens pour y parvenir. На протяжении столетий мы стремимся к прославлению задач, предлагаемых компанией, и мы пренебрегаем проанализировать средства для этого.

Aujourd'hui, l'économie est l'arbitre suprême du destin de l'homme. Сегодняшняя экономика является высшим арбитром в судьбе человека. Rien n'est inévitable. Ничто не является неизбежным. Il nous appartient de façonner nos lendemains. Мы должны формировать наше tomorrows.

Nos besoins essentiels et immédiats ne suffisent pas à notre économie. Наша ближайшая основных потребностей и не хватает нашей экономике. Elle vit sur l'excédent, le superflu et le désir qu'ont les producteurs et les consommateurs d'obtenir plus que l'indispensable. Она живет на избыток, излишним, и желание производителей и потребителей, чтобы получить больше, чем необходимо. Il faut vendre des articles, mais surtout une vue optimiste des choses. Мы должны продавать предметы, но и оптимистического взгляда на вещи. C'est au vendeur qu'il incombe de vendre l'idée que les choses vont bien : Acheter, c'est créer. Это продавец обязан продать идею, что дела идут хорошо: Приказ создается.

L'individu se projette dans le produit. Отдельные проекты в продукте. Il possède son propre monde et vit à l'intérieur de son environnement. Он имеет свой собственный мир и живет в своей среде. D'où l'importance de la « logique du besoin » par rapport à la « logique de la technique ». Таким образом, значение "логика необходимости" в "Логика этого метода". Nombre de personnes dont la tâche est de fixer des buts, croient qu'il suffit de déterminer ce vers quoi il faut tendre et d'imposer leur point de vue. Число лиц, чья задача состоит в определении целей, считают, что этого достаточно, чтобы определить, какая необходима, и навязывать свои взгляды.

Nous avons tendance à juger selon les apparences plutôt que de rechercher les causes réelles. Мы склонны судить по появлению вместо поиска реальных причин. Beaucoup de gens justifient leurs achats par le besoin. Многие люди оправдывают необходимость их покупки. Mais l'achat est plus important encore car il permet de faire preuve d'esprit créateur. Но покупка более важным, поскольку оно помогает быть творческим. Au-delà du besoin il ya le désir. Помимо необходимости это желание. Acheter, c'est avoir foi en l'avenir. Покупка, означает, что вера в будущее.

On n'arrête pas d'effectuer des choix au cours de la vie quotidienne. Она не делает выбор в ходе повседневной жизни. Ils sont de deux natures : le premier est « ouvert » et fait appel à la liberté et à l'intelligence, le second est « clos » puisqu'il s'inspire de la routine. Они бывают двух видов: во-первых, "открытый" и призывы к свободе и разведки, второй является "закрытым", поскольку она базируется на обычной. C'est en réunissant et en mobilisant toute l'intelligence de tous que nous aurons les chances de défendre et de sauver nos entreprises. В объединении усилий и мобилизации всех разведывательных из всего, что мы имеем возможность защитить и сохранить наши предприятия.

L'achat ne se fait pas en une seule étape, mais en une succession de moments. Покупка не один шаг, а целый ряд моментов. Il participe de la continuité. Она является частью преемственность.

La vraie réussite commerciale n'est pas de satisfaire le public dans ses besoins les plus superficiels, mais de lui offrir « mieux » que ce qu'il a. Реальный успех не для удовлетворения общественных потребностей в наиболее поверхностным, но предложение "лучше", чем то, что он

La vie est croissante, la vie est une stratégie. Жизни растет, жизнь стратегию. La force de vie qui porte toute chose en avant n'est autre que l'ensemble de tous les désirs des hommes. В силу жизни, которая доводит любое другое дело, что это прежде всего от желания мужчин. L'homme est l'artisan de sa propre vie, le maître de son destin et de celui de la nation. Человек является архитектором своей собственной жизни, хозяином своей судьбы и своей страны. Vendre, c'est vivre. Продажа состоит в том, чтобы жить.


Actualités Новости

Tout l'information actualisée sur la gestion d'entreprise et ses différentes formes de création. Любое обновлена информация о предпринимательской деятельности и ее различных формах творчества. L'actualité de la vente et du marketing pour les entrepreneurs. Новости продаж и маркетинга для предпринимателей.


Cours de vente Курсы по продажам

Ce cours « Techniques de vente » a pour vocation de fournir aux stagiaires les bases élémentaires de la vente, d'en analyser les phases et de donner des outils indispensables pour réussir dans le métier de la vente. Этот курс "Техники продаж" призвано обеспечить слушателей с основными элементами купли-продажи, проанализировать этапы и предоставить инструменты, необходимые для успеха в бизнесе по продаже.


Vendre sur Internet Продажа через Интернет

Le cours de vente concerne la vente classique de personne à personne mais ces dernières années ont vu apparaitre un nouveau type de vente : la vente en ligne. Продажа продажи традиционных лицом к лицу, но в последние годы наблюдается новый вид продажи: продажа через Интернет.


Livres sur la vente Книги на продажу

Nous avons sélectionné différents livres pouvant vous accompagner tout au long de votre carrière. Мы выбрали несколько книг с вами всей вашей карьеры. Vous trouverez donc dans les différentes rubriques des livres pour la formation jusqu'aux ouvrages pour les plus expérimentés. Вы найдете в разных разделах книги для книг на подготовку специалистов.


Emplois dans la vente Работа в продажах

Vous avez suivi une formation ? Вы после учебного курса? Vous avez lu le cours ? Вы читать курс? Vous avez complété votre formation avec les livres sélectionnés ? Вы завершили обучение с вашей книгой выбрали?

Il est temps de mettre en pratique ce que vous avez appris, nous avons récapitulé pour vous les dernières offres d'emploi publiées sur le net, ceci va vous permettre d'avoir une vision globale du marché en profitant des offres d'emploi à jour mises à disposition par les meilleurs sites. Пришло время реализовать на практике то, что вы узнали, мы кратко для вас последнюю работу рекламируются в Сети, это поможет вам получить общее представление о рынке, воспользовавшись предложениями трудоустройства на сегодняшний день предоставлены лучшие места.





L'expérience n'est pas un cercle, mais une spirale toujours plus haute. Опыт работы не окружность, а спираль еще выше. Il ne faut pas craindre d'entreprendre ce que l'on redoute. Не бойтесь принять то, что боялись.


Codes promos ! Коды Скидки!

Digixo - 4€ de réduction offerts ! Digixo - 4 € предлагают скидку! (Durée illimitée) (Бессрочно)

Avec le code promo MEILLPX01, 4€ de réduction à partir de 100€ d'achats sur tout le site Digixo ! С кодом MEILLPX01, скидка € 4 от € 100 за покупки на этом сайте Digixo!

Profiter de cette offre Преимущество этого предложения
ou Voir les dernières offres или смотрите Последние предложения