Nos besoins essentiels et immédiats ne suffisent pas à notre économie. Nhu cầu cơ bản của chúng tôi ngay lập tức và không đủ để nền kinh tế của chúng tôi. Elle vit sur l'excédent, le superflu et le désir qu'ont les producteurs et les consommateurs d'obtenir plus que l'indispensable. Cô sống trên vượt quá, dư thừa, và mong muốn của nhà sản xuất và người tiêu dùng để có được nhiều hơn cần thiết. Il faut vendre des articles, mais surtout une vue optimiste des choses. Chúng ta phải bán sản phẩm, nhưng một quan điểm về vật. C'est au vendeur qu'il incombe de vendre l'idée que les choses vont bien : Acheter, c'est créer. Đây là trách nhiệm của người bán để bán các ư tưởng rằng thứ đang tốt: Đặt hàng được tạo ra.
L'individu se projette dans le produit. Các cá nhân trong các dự án sản phẩm. Il possède son propre monde et vit à l'intérieur de son environnement. Nó có thế giới riêng của ḿnh và cuộc sống trong các môi trường. D'où l'importance de la « logique du besoin » par rapport à la « logique de la technique ». Do đó tầm quan trọng của "logic của sự cần thiết" vào "logic của kỹ thuật." Nombre de personnes dont la tâche est de fixer des buts, croient qu'il suffit de déterminer ce vers quoi il faut tendre et d'imposer leur point de vue. Số người có nhiệm vụ là để thiết lập mục tiêu, tin tưởng rằng đây là đủ để xác định xem điều ǵ là cần thiết, và để aùp ñaët quan điểm của họ.
Nous avons tendance à juger selon les apparences plutôt que de rechercher les causes réelles. Chúng ta có xu hướng đánh giá theo xuất hiện hơn là t́m kiếm nguyên nhân thực sự. Beaucoup de gens justifient leurs achats par le besoin. Nhiều người mua hàng cần phải minh của họ. Mais l'achat est plus important encore car il permet de faire preuve d'esprit créateur. Nhưng quan trọng hơn là mua hàng bởi v́ nó giúp để được sáng tạo. Au-delà du besoin il ya le désir. Vượt ra ngoài cần là những ham muốn. Acheter, c'est avoir foi en l'avenir. Mua hàng, có nghĩa là có đức tin trong tương lai.
On n'arrête pas d'effectuer des choix au cours de la vie quotidienne. Cô đă không thực hiện sự lựa chọn trong cuộc sống hàng ngày. Ils sont de deux natures : le premier est « ouvert » et fait appel à la liberté et à l'intelligence, le second est « clos » puisqu'il s'inspire de la routine. Họ có hai loại: đầu tiên là "mở" và kháng cáo cho quyeàn töï do và trí tuệ, thứ hai là "đóng cửa" v́ nó được dựa trên các thói quen. C'est en réunissant et en mobilisant toute l'intelligence de tous que nous aurons les chances de défendre et de sauver nos entreprises. Trong mang lại cho nhau và huy động tất cả những trí tuệ của tất cả những ǵ chúng tôi có cơ hội để bảo vệ và tiết kiệm của chúng tôi kinh doanh.
L'achat ne se fait pas en une seule étape, mais en une succession de moments. Việc mua không phải là một bước, nhưng một khoảnh khắc của succession. Il participe de la continuité. Nó là một phần của liên tục.
La vraie réussite commerciale n'est pas de satisfaire le public dans ses besoins les plus superficiels, mais de lui offrir « mieux » que ce qu'il a. Thực sự thành công không phải là để đáp ứng các nhu cầu của công chúng trong hầu hết các superficial, nhưng để cung cấp "tốt hơn" những ǵ anh ta
La vie est croissante, la vie est une stratégie. Cuộc sống là phát triển, cuộc sống là một chiến lược. La force de vie qui porte toute chose en avant n'est autre que l'ensemble de tous les désirs des hommes. Các lực lượng của cuộc sống mang lại bất kỳ điều ǵ khác đó là trước khi tất cả những ham muốn của nam giới. L'homme est l'artisan de sa propre vie, le maître de son destin et de celui de la nation. Con người là kiến trúc sư của cuộc sống riêng của ḿnh, chủ của nó, destiny và của đất nước. Vendre, c'est vivre. Bán là để sinh sống.